Is het trending of trendend?

Is het trending of trendend?

Wat is het verschil tussen trending en trendend?

In de Nederlandse taal kan het soms lastig zijn om onderscheid te maken tussen woorden die qua klank op elkaar lijken. Een veelvoorkomende verwarring is het gebruik van de termen ‘trending’ en ‘trendend’. Vooral met de invloed van het Engels in onze taal vragen veel mensen zich af welke van de twee nou correct is. Hier leggen we het verschil uit.

Trending: een Engels leenwoord

De term ‘trending’ komt oorspronkelijk uit het Engels. Het woord betekent letterlijk ‘in de trend’ of ‘in opkomst’. Je komt het vaak tegen op sociale media zoals Twitter en Instagram, waar het wordt gebruikt om populaire onderwerpen aan te duiden. Denk bijvoorbeeld aan hashtags die veel worden gebruikt of onderwerpen waar op dat moment veel over gesproken wordt. In de Nederlandse taal wordt ‘trending’ voornamelijk op dezelfde wijze gebruikt, vooral in informele en online contexten.

Trendend: is dit correct Nederlands?

‘Trendend’ lijkt een ver-Nederlandste versie van het Engelse woord ‘trending’. Op het eerste gehoor klinkt het wellicht logisch om een Engels woord te verbuigen naar de Nederlandse grammatica. Toch is ‘trendend’ geen officieel correct Nederlands woord. In professionele teksten of academische contexten wordt het dan ook afgeraden om ‘trendend’ te gebruiken. Gebruik in plaats daarvan bijvoorbeeld een beschrijving zoals ‘in opkomst’ of ‘volgens de trend’ wanneer je het Nederlandse equivalent zoekt.

Wanneer gebruik je trending?

Het woord ‘trending’ is helemaal ingeburgerd in het dagelijkse taalgebruik, zeker in online gesprekken en op sociale media. Je gebruikt het om aan te geven dat iets op dat moment populair is of veel aandacht krijgt. Zo kun je schrijven over ‘trending onderwerpen’ of zeggen dat een bepaalde hashtag ‘trending is op Twitter’. Het is daarbij niet nodig om het woord te vertalen of aan te passen; het merendeel van de mensen zal precies begrijpen wat je bedoelt.

Waarom verwarring tussen deze termen ontstaat

De verwarring tussen ‘trending’ en ‘trendend’ komt vermoedelijk doordat mensen vaak proberen Engelse woorden aan te passen aan Nederlandse regels. Het is niet ongebruikelijk om dat in gesproken taal te horen. Toch kun je in de meeste gevallen gewoon bij de oorspronkelijke Engelse term blijven. Dit voorkomt misverstanden en zorgt ervoor dat je professioneel en begrijpelijk overkomt.

Conclusie

Hoewel ‘trendend’ als een logisch alternatief klinkt, is het niet juist Nederlands en wordt het in de praktijk weinig gebruikt. Het woord ‘trending’ is ingeburgerd en past prima in de context van moderne Nederlandse communicatie, zeker op online platformen. Als je twijfelt, onthoud dan dat ‘trending’ altijd correct is en gemakkelijk te begrijpen is door een breed publiek.